Îskana Mecburî Ya Kurdan



Navê Resen :
Kürtlerin Mecburi İskanı
Navê Kurdî:
Îskana Mecburî Ya Kurdan
Nivîskar:
Îsmail Beşikçi
Wergêr:
Omer Dewran
Zimanê Resen:
Tirkî
Zimanê Jêder:
Tirkî
Weşanxane:
Ibv
Çap:
1
Sala Çapê:
2017
Cihê Çapê:
Stenbol
Rûpel:
200
ISBN:
9786059073332
Kirîn:
PIRTUKA KURDI

Rave


Ji bo Kurdan, wateya “Îskana Mecbûrî” gelekî giring e. Di qirna 19’an de  Mîrektîyên Kurdan, di qirna 20î de serokeşîr û eşîrên kurdan koçber kirin û tabîyî “Îskana Mecbûrî” hîştin. Serokeşîr û eşîr û herêmên ku nexwestin ku biçin koçberîyê û berxwedan, ji alîyê dewleta dagirker ve sîyasetek bi komkujî li dijî gelê Kurd hate bikaranîn. 

Di vê kitêbê de sîyaseta dewletê ya Komara Tirk bi planeke bingehîn û dijwar, weke “Îskana Mecbûrî” ku dijî gelek neteweyên dîtir û bi taybeti li dijî Kurda hattîye  bikaranîn. Lê ev bûyer ji alîyên “rewşenbîr” û zankoyên li Tirkîyayê,  hîç demekî nebûye mijara nivîsekî an gengeşîyâ rexne û xwerexneya rojane.   Di vê kitêbê de mijara vê bêdengîyê parvebûye. 

Di vê kitêbê de encam ev bû ku, “Îskana Mecbûrî ya Kurdan”  di qirna 20î de çawa pêkan bûye bi şêwaza zanistê were pênasekirin, ragîhandin û şirovekirinî. Daku di zanîngeh, çapamenî, medya û sazîyên dîtir yên Tirkîyayê de çawa bi îdeolojîya fermî ve girêdayîne û rola zanistî û etika zanistîyê, karê çapemenî û medyayê binpê dikin bi nirx û şêwaza zanistê aşkere bike û rabigihîne. 


<strong>Wergêr</strong><br>
Wergêr

Omer Dewran

Dosyaya hejmara Heştemîn ya Kovara Şermola li ser Wergerê ye

Hejmara Heştemîn a kovara Şermola ya wêjeyî û çandî ku bi zimanê Kurdî û Erebî tê weşandin, derket. Dosyaya hejmara Heştemîn “Bizava wergerê li Bakur û Rojhilatê Sûrîyê” ye. Ji ber girîngîya wergerê û rola wê ya mezin di pêşketina zanistî û çandî û dewlemendîya miletan de, ev mijar weke dosyaya hejmarê hate destgirtin. Di…

Ji Bo Kurdî Girîngiya Wergerê

Her sal 30’yê îlonê wekî Roja Werger û Wergêran a Cîhanê tê pîrozkirin. Bêguman werger di pêşketina neteweyekê de xwedî cihekî girîng e. Gelek netewe berhemên cîhanê wergerî zimanê xwe dikin û kêm be jî hinek berhem wergerî kurdî hatine kirin. Têkildarî mijarê li Qamişloyê mamosteyê  Peymangeha Wergerê Welid Bekir ji rojnameya me re axivî.…

Leave a Reply