Navê Resen : Bartleby, the Scrivener |
Navê Kurdî: Bartlebyê Nivîsevan |
Nivîskar: Herman Melville |
Wergêr: Kawa Nemir |
Zimanê Resen: Ingilîsî |
Zimanê Jêder: Ingilîsî |
Weşanxane: Lîs |
Çap: 1 |
Sala Çapê: 2014 |
Cihê Çapê: Dîyarbekir |
Rûpel: 84 |
ISBN: |
Kirîn: PIRTUKA KURDÎ |
Rave
Her wekî ku vebêjê Bartlebyê nivîsevan ê vê yek ji navdartirîn novelên wêjeya cîhanê ya Herman Melville ji sêrî ta dawîyê hest pê dike, digel dudilîyên xwe.
Bartlebyê Nivîsevan (1853), novela Herman Melville, di dîroka wêjeyê de, ya ku mirovahîyê pak dike, bûye yek ji berwexttirîn deqên rijd û qurs, yek ji mizgînberan bo şahkarên di vî warî de.
Her wisa jî Bartlebyê Nivîsevan bere bere bûye yek ji nemirtirîn berhemên Herman Melville bi xwe, yê ku di saxîya xwe de qedr û qîmet nedîtîye, lê îro bi gelek berhemên xwe ve, bi taybetî jî bi Moby-Dicka xwe ve, nivîskarekî hemû mirovahîyê ye.
Warê bi navê werger ê ku “gulvedana gewre” ya wêjeya Kurdî ye, ji berêkê ve ber bi qonaxeke firehtir ve bi xwebexşîya gelek wergêrên Kurd ên xort û ciwan gavên hêvîbexş davêje. Ji bo Weşanxaneya Lîsê cîyê şanazîyê ye ku Bartlebyê Nivîsevan a Herman Melville jî tevî vê qonaxa dûr û dirêj dibe.
Bartlebyê Nivîsevan tevî şanzdeh xetên wênesaz Sevinç Altanê, yên ku ji bo vê wergera Kawa Nemir bi taybetî hatin çêkirin, dê bibe delîve da ku xwînerên Kurd di nava hevoksazîya Melville re raperîna bêdeng a mirovê asê bibînin û gelek tiştên din jî “bixwînin”.
Dosyaya hejmara Heştemîn ya Kovara Şermola li ser Wergerê ye
Hejmara Heştemîn a kovara Şermola ya wêjeyî û çandî ku bi zimanê Kurdî û Erebî tê weşandin, derket. Dosyaya hejmara Heştemîn “Bizava wergerê li Bakur û Rojhilatê Sûrîyê” ye. Ji ber girîngîya wergerê û rola wê ya mezin di pêşketina zanistî û çandî û dewlemendîya miletan de, ev mijar weke dosyaya hejmarê hate destgirtin. Di…
Ji Bo Kurdî Girîngiya Wergerê
Her sal 30’yê îlonê wekî Roja Werger û Wergêran a Cîhanê tê pîrozkirin. Bêguman werger di pêşketina neteweyekê de xwedî cihekî girîng e. Gelek netewe berhemên cîhanê wergerî zimanê xwe dikin û kêm be jî hinek berhem wergerî kurdî hatine kirin. Têkildarî mijarê li Qamişloyê mamosteyê Peymangeha Wergerê Welid Bekir ji rojnameya me re axivî.…