Navê Resen : |
| Navê Kurdî: Xosrew û Şîrîn |
| Nivîskar: Nizamiyê Genceyî |
| Wergêr: M. Xalid Sadînî |
| Zimanê Resen: Farisî |
| Zimanê Jêder: Farisî |
| Weşanxane: Nûbihar |
| Çap: 1 |
| SalaÇapê: 2023 |
| Cihê Çapê: Stembol |
| Rûpel: 704 |
| ISBN: 9786257383899 |
| Kirîn: PIRTUKA KURDI |
Rave
Nizamiyê Genceyî jî yek ji wan kesan e ku navê wî û berhemên wî bi erdnîgarîya Îran û Rojhilata Naverast ve sînordar nemane û gehiştîne çar alîyên cîhanê û wisa jî ew bûye yek ji temsîlkarên edebîyata cîhanê. Lewma wergêrana berhemeke Nizamî bo Kurdîya Kurmancî bûyereke mezin a edebî ye. Heke wergêraneke wisa be ku ji destê hostayekî ziman û vegotinê derketibe ew dibe bûyereke mezintir. Belê xwendevanê hêja, ev wergêran/adaptasyona Xosrew û Şîrîn a Nizamîyê Gencewî ya ku ji aliyê hêja Perwîz Cîhanî hatiye pêkanîn, bûyereke mezin a edebî ye di warê ziman, edebiyat û weşangerîya Kurdîya Kurmancî de.
Duzen: Werger karekî gunehkarî û pîroz e jî!
Dîrok: 04/12/2009 Hevpeyvîn: Zinar Şîno Yek ji wergerên kurd ku ev bi salan e li Ewropayê dijî û li ser wergere xebatê dike jî Husên Duzen e. Li ser wergerê me bi Duzen re hevpeyvîneke kir. Pisporekê wergêrê dibêje; werger huner e. Gelo hunera wergerê di çi de ye? Husên Duzen: Belê, ne hemû cureyên wergerê,…
Dîroka Edebiyata Kurdî (7 Cild) DERKET!
Dîroka Edebiyata Kurdî (7 Cild) Prof. Dr. Marûf Xeznedar Ji Soranî: Ziya Avci Cildê I. Ji destpêkê heta sedsala 14.Cildê II. Sedsalên 14. û 18anCildê III. Nîvê Yekem ê Sedsala 19. 1801-1850.Cildê IV. Nîvê Duduyan ê Sedsala 19an û Destpêka Sedsala 20an (1851-1914)Cildê V. Di Navbera Herdu Şerên Cîhanê yên Yekem û Duyem yên Sedsala…


