Xosrew û Şîrîn



Navê Resen :
Navê Kurdî:
Xosrew û Şîrîn
Nivîskar:
Nizamiyê Genceyî
Wergêr:
M. Xalid Sadînî
Zimanê Resen:
Farisî
Zimanê Jêder:
Farisî
Weşanxane:
Nûbihar
Çap:
1
SalaÇapê:
2023
Cihê Çapê:
Stembol
Rûpel:
704
ISBN:
9786257383899
Kirîn:
PIRTUKA KURDI

Rave


Nizamiyê Genceyî jî yek ji wan kesan e ku navê wî û berhemên wî bi erdnîgarîya Îran û Rojhilata Naverast ve sînordar nemane û gehiştîne çar alîyên cîhanê û wisa jî ew bûye yek ji temsîlkarên edebîyata cîhanê. Lewma wergêrana berhemeke Nizamî bo Kurdîya Kurmancî bûyereke mezin a edebî ye. Heke wergêraneke wisa be ku ji destê hostayekî ziman û vegotinê derketibe ew dibe bûyereke mezintir. Belê xwendevanê hêja, ev wergêran/adaptasyona Xosrew û Şîrîn a Nizamîyê Gencewî ya ku ji aliyê hêja Perwîz Cîhanî hatiye pêkanîn, bûyereke mezin a edebî ye di warê ziman, edebiyat û weşangerîya Kurdîya Kurmancî de.


Wergêr

M. Xalid Sadînî

Duzen: Werger karekî gunehkarî û pîroz e jî!

Dîrok: 04/12/2009 Hevpeyvîn: Zinar Şîno Yek ji wergerên kurd ku ev bi salan e li Ewropayê dijî û li ser wergere xebatê dike jî Husên Duzen e. Li ser wergerê me bi Duzen re hevpeyvîneke kir. Pisporekê wergêrê dibêje; werger huner e. Gelo hunera wergerê di çi de ye? Husên Duzen: Belê, ne hemû cureyên wergerê,…

Dîroka Edebiyata Kurdî (7 Cild) DERKET!

Dîroka Edebiyata Kurdî (7 Cild) Prof. Dr. Marûf Xeznedar Ji Soranî: Ziya Avci Cildê I. Ji destpêkê heta sedsala 14.Cildê II. Sedsalên 14. û 18anCildê III. Nîvê Yekem ê Sedsala 19. 1801-1850.Cildê IV. Nîvê Duduyan ê Sedsala 19an û Destpêka Sedsala 20an (1851-1914)Cildê V. Di Navbera Herdu Şerên Cîhanê yên Yekem û Duyem yên Sedsala…