Bazirganê Venedîkê


Navê Resen :
The Merchant of Venice
Navê Kurdî:
Bazirganê Venedîkê
Nivîskar:
William Shakespeare
Wergêr:
Kawa Nemir
Zimanê Resen:
Îngilîzî
Zimanê Jêder:
Îngilîzî
Weşanxane:
Avesta
Çap:
1
Sala Çapê:
2020
Cihê Çapê:
Stenbol
Rûpel:
220
ISBN:
9786257253161
Kirîn:
PIRTUKA KURDI

Rave


Bê şik gelek qereqterên Shakespeare nemir in, çi ku ji her layî ve awêneyên mirovayiyê ne. Lê di nava hemûyan de Shylockê cihû yê Bazirganê Venedîkê yek ji pêşîkêşên wan qereqteran e, yê ku dibêje:

“… Ma qey cihûyekî çav nînin? ma qey cihûyekî dest, endamên laşî, bejn û bal û dirûvê mirovî, sehek, hest, coş û peroş nînin? ma qey cihûyek jî bi heman xwarinê xwedî nabe, bi heman çek û sîlehan birîndar nabe, bi heman nexweşiyan nakeve, bi heman dû-dermanan pak nabe, heman zivistan û havîn wî naefsirîne û germ nake, her weku Xiristiyanekî? Heke hûn me bisimitînin, qey xwîn ji me nakişe? heke hûn xurîtîka me bînin, qey em bi tîrqetîrqê nakevin? heke hûn me jehrdadayî bikin, qey em namirin? û heke hûn xeletiyê li me bikin, qey em ê tola xwe hilneynin?”


Wergêr

Kawa Nemir

WERGEREKE Jİ EREBÎ BO FELLÎHÎ Û KURDÎ-GERŞÛNÎ Dİ KOLEKSÎYONA EDUARD SACHAU DE (ÇÎROKA SED Û ŞÊST Û DUYEM A HEZAR ŞEV Û ŞEVEKÊ)

Qurte Fellîhî devokeke zimanê Siryanîya rojhilat e ku li gorî Jeremias Schamir (Yeremya Şamîr 1821-1906) ew ji aliyê şênîyên devdora Eynkawaya Hewlêrê û mintiqeya Mûsilê ve tê axaftin. Jeremias Schamir keşîşek e ku di sedsala 19an de li devera Musilê jiyaye û mustensîxê gelek destxetên Gerşûnî (navê metnên zimanê bîyanî yên bi alfabeya Siryanî hatine…