Navê Resen : The Merchant of Venice |
Navê Kurdî: Bazirganê Venedîkê |
Nivîskar: William Shakespeare |
Wergêr: Kawa Nemir |
Zimanê Resen: Îngilîzî |
Zimanê Jêder: Îngilîzî |
Weşanxane: Avesta |
Çap: 1 |
Sala Çapê: 2020 |
Cihê Çapê: Stenbol |
Rûpel: 220 |
ISBN: 9786257253161 |
Kirîn: PIRTUKA KURDI |
Rave
Bê şik gelek qereqterên Shakespeare nemir in, çi ku ji her layî ve awêneyên mirovayiyê ne. Lê di nava hemûyan de Shylockê cihû yê Bazirganê Venedîkê yek ji pêşîkêşên wan qereqteran e, yê ku dibêje:
“… Ma qey cihûyekî çav nînin? ma qey cihûyekî dest, endamên laşî, bejn û bal û dirûvê mirovî, sehek, hest, coş û peroş nînin? ma qey cihûyek jî bi heman xwarinê xwedî nabe, bi heman çek û sîlehan birîndar nabe, bi heman nexweşiyan nakeve, bi heman dû-dermanan pak nabe, heman zivistan û havîn wî naefsirîne û germ nake, her weku Xiristiyanekî? Heke hûn me bisimitînin, qey xwîn ji me nakişe? heke hûn xurîtîka me bînin, qey em bi tîrqetîrqê nakevin? heke hûn me jehrdadayî bikin, qey em namirin? û heke hûn xeletiyê li me bikin, qey em ê tola xwe hilneynin?”
WERGEREKE Jİ EREBÎ BO FELLÎHÎ Û KURDÎ-GERŞÛNÎ Dİ KOLEKSÎYONA EDUARD SACHAU DE (ÇÎROKA SED Û ŞÊST Û DUYEM A HEZAR ŞEV Û ŞEVEKÊ)
Qurte Fellîhî devokeke zimanê Siryanîya rojhilat e ku li gorî Jeremias Schamir (Yeremya Şamîr 1821-1906) ew ji aliyê şênîyên devdora Eynkawaya Hewlêrê û mintiqeya Mûsilê ve tê axaftin. Jeremias Schamir keşîşek e ku di sedsala 19an de li devera Musilê jiyaye û mustensîxê gelek destxetên Gerşûnî (navê metnên zimanê bîyanî yên bi alfabeya Siryanî hatine…
Eşkerabûna Yekem Teksta Kurdî/Kurmancî ya Wergerê di Dîroka Pexşana Kurdî da-(1857)
GOTINEK Çawa ku aşkera ye kurdan weke piranîya miletên derdorê, bi helbestê dest bi nivisandina edebiyatê kiriye, lewma şikl û cureyê pexşanê ji derengtir li nav kurdan peyda bûye. Diroka wergêranê ya bi şiklê pexşanê ji her li wê sedsalê vedigere ku pexşana kurdî tê de hatiye nivisandin. Ji ber hindê, eger di nav diroka…