Ji Vittulayê Muzîka Populer



Navê Resen :
Popular Music from Vittula
Navê Kurdî:
Ji Vittulayê Muzîka Populer
Nivîskar:
Mikael Niemî
Wergêr:
Mizgîn Bîngol û Salih Agir Qoserî
Zimanê Resen:
Swedî
Zimanê Jêder:
Swedî
Weşanxane:
Lîs
Çap:
1
Sala Çapê:
2009
Cihê Çapê:
Stenbol
Rûpel:
264
ISBN:
Kirîn:
PIRTUKA KURDI

Rave


Li herêmeke dûredest a bi navê Tornedalenê ya bi ser Norrbottenê ve, ku li ser tixûbên Swêdê û Fînlandê ên sur û seqemê ye, xelkekî ku bi gelek rewş û barûdoxên xwe ve heye ku pirr dişibe me Kurdên li naverasta Mezopotamyayê, ji berê û di paş de tê de dijî. Welatekî ku “hema girtine û bi bakurê Swêdê ve zeliqandine, li ser nexşeyan jî ciyê wî nîşan nadin.” Welatekî bêpariyê, lê mirovên wî tevî hemû xwezaya wî ya hişk û bi pirranî ji tûndra û darên xûş û devîstanan û berf û pûkê û qeşayê pêk hatî, nişteciyên wê derê, ji bo ku bikaribin li ber xwezayê û li hemberî hev li ber xwe bidin û bijîn, têgeheke bi navê knapsuyê ya çêker û duristker û pîvandaner afirandine, ku hemû ‘dibe’yan û ‘nabe’yan di xwe de dicivîne, civakeke biçûk û rengîn kontrol dike.

Lê bi zimanê Mikael Niemi yê xurt, vebêj, li jêr tîrêjên bîranînî yên zarokatiyeke li herêmeke ev çend dijwar, rojekê, li Nepalê, li ser lûtkeyên Çiyayê Annapurnayê, di Derbenda Thorongê de, gava ku dike lewheyeke duayan a Tîbetiyan wekî rêzgirtin ramûse, zimanê wî bi lewheya hesin î qerisî ve dimîne û ji nişkê ve vedigere zarokatiya Matti û Niila ya li Pajalayê ya salên 60’î ya li jêr kontrola knapsuyê û bi hêmaya helîn û şikestina qeşayên bakurê Swêdê, muzîka rock, gîtareke bi dest hatî çêkirin, Beatles û Jimi Hendrix, wê guherîn û veguherîna civakî ya mezin ji me re vedibêje.

Ji Vittulayê Muzîka Populer. Romana Mikael Niemi ya ku li Swêdê xopan rakiriye, li gel Kurdî êdî wergeriyaye 32 zimanên cîhanê, bûye best-seller, lê ne yeke sivik.

Romaneke ku di paşxaneya wê de gelek çîrokên mezin dixulxulin.

 

Wergêr<br>
Wergêr

Mizgîn Bîngol û Salih Agir Qoserî

Dosyaya hejmara Heştemîn ya Kovara Şermola li ser Wergerê ye

Hejmara Heştemîn a kovara Şermola ya wêjeyî û çandî ku bi zimanê Kurdî û Erebî tê weşandin, derket. Dosyaya hejmara Heştemîn “Bizava wergerê li Bakur û Rojhilatê Sûrîyê” ye. Ji ber girîngîya wergerê û rola wê ya mezin di pêşketina zanistî û çandî û dewlemendîya miletan de, ev mijar weke dosyaya hejmarê hate destgirtin. Di … Continue reading Dosyaya hejmara Heştemîn ya Kovara Şermola li ser Wergerê ye

Ji Bo Kurdî Girîngiya Wergerê

Her sal 30’yê îlonê wekî Roja Werger û Wergêran a Cîhanê tê pîrozkirin. Bêguman werger di pêşketina neteweyekê de xwedî cihekî girîng e. Gelek netewe berhemên cîhanê wergerî zimanê xwe dikin û kêm be jî hinek berhem wergerî kurdî hatine kirin. Têkildarî mijarê li Qamişloyê mamosteyê  Peymangeha Wergerê Welid Bekir ji rojnameya me re axivî. … Continue reading Ji Bo Kurdî Girîngiya Wergerê

Leave a Reply