Rubaîyat



Navê Resen :
رباعیات خیام
Navê Kurdî:
Rubaîyat
Nivîskar:
Omer Xeyyam
Wergêr:
Sabah Kara
Zimanê Resen:
Farisî
Zimanê Jêder:
Farisî
Weşanxane:
Nûbihar
Çap:
1
Sala Çapê:
2012
Cihê Çapê:
Stenbol
Rûpel:
142
ISBN:
Kirîn:
PIRTUKA KURDI

Rave


Ev kiteba Rubaiyat a ku penci çarinen neqandi yen Omer Xeyyam berhev kiriye, ji hela şair u niviskar Sabah Kara ve ji orijinala we ya parsi, bi zimaneki hunermendane hatiye wergerandin. Di ve wergere de tevi me’naye, pivan ü qafiyeyen çarinan ji hatine parastin. Orijinala kitebe ji hela Weşanxaneya İqbal li Tehrane di sala 1984an de bi nave Rubaiyyati Hekim Omer Xeyyam hatiye çapkirin. Di ve kitebe de Rubaiyate parsi, tevi wergeren erebi, urdu inilizi, fransi u almani hatine çapkirin. Me ji di ve çapa xwe de wergeren kurdi yen çarinan tevi parsiya wan peşkeşi xwendevanan kiriye. Bi vi şikli, kesen ku bi parsi dizanin de bikaribin wergera kurdi, bi orijinala parsi re muqayese bikin, Weku xwendevanen pispor ji bi hesani de fehim bikin, kurdiya çarinan di sewiyeke zehf bilind de neziki zimane orijinal e. Şayani birxistine ye ku kurdiya van çarinan, cara ewil ji Gulana 1994an, heta Çileya Paşin a 1995an, di hejmaren 20, heta 28e kovara Nubihar de hatine weşandin.


Wergêr<br>
Wergêr

Sabah Kara

Dosyaya hejmara Heştemîn ya Kovara Şermola li ser Wergerê ye

Hejmara Heştemîn a kovara Şermola ya wêjeyî û çandî ku bi zimanê Kurdî û Erebî tê weşandin, derket. Dosyaya hejmara Heştemîn “Bizava wergerê li Bakur û Rojhilatê Sûrîyê” ye. Ji ber girîngîya wergerê û rola wê ya mezin di pêşketina zanistî û çandî û dewlemendîya miletan de, ev mijar weke dosyaya hejmarê hate destgirtin. Di…

Ji Bo Kurdî Girîngiya Wergerê

Her sal 30’yê îlonê wekî Roja Werger û Wergêran a Cîhanê tê pîrozkirin. Bêguman werger di pêşketina neteweyekê de xwedî cihekî girîng e. Gelek netewe berhemên cîhanê wergerî zimanê xwe dikin û kêm be jî hinek berhem wergerî kurdî hatine kirin. Têkildarî mijarê li Qamişloyê mamosteyê  Peymangeha Wergerê Welid Bekir ji rojnameya me re axivî.…

Leave a Reply